Hallo, Gast!
Registrieren


Erstauftritte von Figuren

Auf dieser Seite wollen wir die ersten Auftritte von verschiedenen Entenhausenern dokumentieren. Hier sammeln sich also Steckbrief-artig Daten zum Jahr der Erfindung, zum Erfinder, zur ersten Geschichte und zu den ersten Worten von Figuren. Berücksichtigt wurden dabei zunächst nur Figuren, die in den Comics (und nicht in Cartoons) erfunden wurden.
Wie ihr seht, gibt es aber noch einige Lücken - vor allem was die ersten Worte im Original betrifft. Ihr könnt diese Lücken schließen bzw. noch weitere Figuren zu unserer Liste hinzufügen. Schreibt dazu einfach die entsprechenden Informationen in diesen Thread und wir werden sie dann in die Seite einarbeiten!

Die bislang erfassten Figuren, sortiert nach dem Jahr der Erfindung:



Originalname: Detective Casey
Deutscher Name: Inspektor Issel
Erfindungsjahr: 1938
Erfinder: Floyd Gottfredson
Erste Geschichte: Die Klempner-Bande (YM 036)
Erste Geschichte auf Deutsch: Das falsche Phantom (W WDC 284-08P) in MM 30-33/1965
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Nun sag' schon, Micky... Was war in der Bank los?"
Übersetzer: Horst Schröder


Originalname: Scrooge McDuck
Dagobert
Deutscher Name: Dagobert Duck
Erfindungsjahr: 1947
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Die Mutprobe (W OS 178-02)
Erste Geschichte auf Deutsch: Geld fällt vom Himmel (W WDC 126-02) in MM 3/1952
Erste Worte im Original: "Here I sit in this big lonely dump, waiting for Christmas to pass! Bah! That silly season when everybody loves everybody else! A curse on it! / Me - I'm different! Everybody hates me, and I hate everybody!
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Hier sitz ich einsam und verlassen und Weihnachten steht vor der Tür. Grauenhaftes Fest! Wenn’s nur erst vorbei wär! / Weihnachten liegt mir nicht. Ich kann niemand leiden und mich kann auch niemand leiden." (Gedankenblase; zitiert aus "60 Jahre Onkel Dagobert")
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs


Originalname: Gladstone Gander
Deutscher Name: Gustav Gans
Erfindungsjahr: 1948
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Die Wette (W WDC 88-02)
Erste Geschichte auf Deutsch: Die Perlsamen (W WDC 95-02) in MM 1/1951
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "‘Tag Donald, alter Freund und Kupferstecher!" (zitiert aus "Barks Comics & Stories 4")
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs


Düsentrieb
Originalname: Gyro Gearloose
Deutscher Name: Daniel Düsentrieb
Erfindungsjahr: 1952
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Eine peinliche Enthüllung (W WDC 140-02)
Erste Geschichte auf Deutsch: Die Intelligenzstrahlen (W WDC 95-02) in MM 1/1953
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Schlecht, ganz schlecht! / Ich wollte eine neue Methode erfinden, um Butter zu machen... / Seit einer geschlagenen Stunde hüpfe ich nun schon herum, und der viertel Liter Sahne hier ist immer noch Sahne. / Ich hab’s satt. Du kannst die Stelze haben und die Sahne dazu. Ich erfinde lieber ein butterloses Butterbrot..." (zitiert aus "Barks Comics & Stories 7")
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs


Originalname: Glittering Goldie
Deutscher Name: Nelly
Erfindungsjahr: 1953
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Wiedersehen mit Klondike (W OS 456-02)
Erste Geschichte auf Deutsch: Wiedersehen mit Klondike (W OS 456-02) in MM 52/1959-02/1960
Erste Worte im Original: "Blackjack!" (aus dem Off)
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "‘Blackjack!" / "Hierher, Blackjack! Brav gemacht! Heut nacht traut sich niemand mehr auf mein Grundstück." (aus dem Off)
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs
Trudi


Originalname: Trudy
Deutscher Name: Trudi
Erfindungsjahr: 1960
Erfinder: Romano Scarpa
Erste Geschichte: Micky Maus und die Irokesenkette (I TL 230-AP)
Erste Geschichte auf Deutsch: Micky Maus und die Irokesenkette (I TL 230-AP) in LTB 9 von 1969
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Deine Trudi kommt nächste Woche wieder, ja?" (zitiert aus LTB 9)
Übersetzer: Gudrun Penndorf


Originalname: Brigitta McBridge
Deutscher Name: Gitta Gans
Erfindungsjahr: 1960
Erfinder: Romano Scarpa
Erste Geschichte: Der letzte Gulu-Gulu (I TL 243-A)
Erste Geschichte auf Deutsch: Der Kolumbusfalter (I TL 327-AP) in LTB 1 von 1967
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Hallo, Bertilein!" / "Ich! Schon immer wart' ich nur auf dich!" / "In zwei Wochen hab' ich Geburtstag! Was schenkst du mir denn?" (zitiert aus LTB 79)
Übersetzer: Alexandra Ardelt


Originalname: Filo Sganga
Deutscher Name: Kuno Knäul
Erfindungsjahr: 1961
Erfinder: Romano Scarpa
Erste Geschichte: Die doppelte Entführung (I TL 272-A)
Erste Geschichte auf Deutsch: Onkel Dagobert ist ein Schatz (I TL 386-A) in LTB 7 von 1969
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Liebster, teuerster Kollege, wie geht's uns denn heute?" (zitiert aus LTB 79; aus dem Off)
Übersetzer: Alexandra Ardelt


Originalname: John D. Rockerduck
Deutscher Name: Klaas Klever (Emil Erpel)
Erfindungsjahr: 1961
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Das Bootsrennen (W WDC 255-01)
Erste Geschichte auf Deutsch: Das Bootsrennen (W WDC 255-01) in MM 04/1963
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Nein!" / [...] "Lächerlich! Ihre Brühe ist höchstens als Unkrautvertilgungsmittel zu gebrauchen." (zitiert aus "Barks Comics & Stories 15")
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs


Originalname: Magica De Spell
Deutscher Name: Gundel Gaukeley
Erfindungsjahr: 1961
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Der Midas-Effekt (W US 36-01)
Erste Geschichte auf Deutsch: Glück und Glas (W US 38-02) in MM 05-07/1963
Erste Worte im Original: "I'm Magica De Spell, the sorceress! Is Mr. McDuck in?"
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Mein Name ist Gundel Gaukeley. Hexe von Beruf! Ist Herr Duck im Haus?"
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs


Originalname: Miss Quackfaster
Deutscher Name: Rita Rührig (Fräulein Quackeschnell)
Erfindungsjahr: 1961
Erfinder: Carl Barks
Erste Geschichte: Der Midas-Effekt (W US 36-01)
Erste Geschichte auf Deutsch: Eine würzige Geschichte (W US 39-02) in MM 27-29/1963
Erste Worte im Original: "I can hardly say he isn't when he's sitting right there in plain sight!"
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Ich kann es schlecht leugnen, wenn er in voller Größe an seinem Schreibtisch sitzt!"
Übersetzer: Dr. Erika Fuchs
Anmerkung: Während Dagoberts Sekretärin bei Barks ungefähr so groß wie die anderen Ducks ist und weiße bzw. graue Haare hat, ist sie in den italienischen Geschichten deutlich größer und blond. Zu diesem optischen Wandel ist es jedoch erst im Laufe der Zeit gekommen. So orientiert sich Carpi in "Überraschung zu Ostern" (Rührigs Europa-Debüt) noch stark an Barks.

Dussel

Originalname: Fethry Duck
Deutscher Name: Dussel Duck
Erfindungsjahr: 1964
Erfinder: Dick Kinney & Al Hubbard
Erste Geschichte: Der Gesundheitsapostel (S 64008)
Erste Geschichte auf Deutsch: Vetter Freddy (W DD 105-06) in MM 10/1967
Erste Worte im Original: "What'sa matter with you, boy? Run, don't ride!"
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Dieses ist mein guter Rat: Laufe lieber, fahr nicht Rad!" (zitiert aus "Hall of Fame 17")
Übersetzer: Joachim Stahl


Originalname: Zapotec
Deutscher Name: Professor Zapotek
Erfindungsjahr: 1979
Erfinder: Massimo De Vita
Erste Geschichte: Der geheimnisvolle Kontinent Mu (I TL 1238-AP)
Erste Geschichte auf Deutsch: Von Schneemenschen und Ufos (I TL 1493-B) in DD 352 von 1985
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Entschuldigen Sie, wenn ich mich so bei Ihnen einschleiche, aber ich wollte, dass mich keiner sieht..."
Übersetzer: Gudrun Penndorf

Professor Zapotek


Originalname: Umperio Bogarto
Deutscher Name: Hubert Bogart
Erfindungsjahr: 1982
Erfinder: Carlo Chendi & Giorgio Cavazzano
Erste Geschichte: Die fliegende Münze (I TL 1389-A)
Erste Geschichte auf Deutsch: Der schwebende Geldspeicher (I TL 1416-A) in LTB 134 von 1989
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Ich hab's! Ich weiß jetzt, wo er wohnt!" (zitiert aus LTB 139)
Übersetzer: Gudrun Penndorf


Originalname: Indiana Pipps
Deutscher Name: Indiana Goof
Erfindungsjahr: 1988
Erfinder: Bruno Sarda & Maria Luisa Uggetti
Erste Geschichte: Die Jäger des verlorenen Tempels (I TL 1724-A)
Erste Geschichte auf Deutsch: Die Jäger des verlorenen Tempels (I TL 1724-A) in LTB 144 von 1990
Erste Worte im Original: ???
Erste Worte, deutsche Übersetzung: "Hiiilfeee!" / "He, seht mal, was ich gefunden habe!" (Flashback) // "Uff!" / "Sag mal, empfängt man so seinen alten Vetter?" (Gegenwart) (zitiert aus LTB 144)
Übersetzer: Alexandra Ardelt


Zum Schluss noch einige Anmerkungen: Die Angabe bei "Erfindungsjahr" bezieht sich auf das Erscheinungsjahr der ersten Geschichte der Figur (beispielsweise erschien die erste Geschichte mit Gustav im Januar 1948, allerdings wurde er schon 1947 von Barks erdacht). Die Angabe "Erste Geschichte auf Deutsch" bezieht sich auf den ersten Comic mit der jeweiligen Figur, der in Deutschland erschienen ist, denn oft ist die Reihenfolge der deutschen Veröffentlichung abweichend. Bei den ersten Worten markiert ein "/" den Wechsel von einem Panel zum nächsten, bei "//" liegen mehrere Panel dazwischen.

Zuletzt aktualisiert: 26.08.2015, 11:41
Zum korrekten Funktionieren dieser Seite werden Cookies benötigt. Durch die weitere Nutzung erklärst du dich mit dem Einsatz von Cookies einverstanden. Weitere Informationen